USD 40.45 40.75
  • USD 40.45 40.75
  • EUR 44.50 45.20
  • PLN 3.30 4.00

«Книжковий двіж» у Луцьку: які книги обирали і що буде з непроданими виданнями

16 Червня 2025 15:55
Протягом трьох днів у центрі Луцька, у дворику шоуруму «Шипелик», тривав «Книжковий двіж». Упродовж 13-15 червня тут можна було придбати книги українських видавництв. Також містяни жертвували власні книжки та приносили російськомовні видання на макулатуру. Виручені кошти підуть на підтримку Сил безпеки та оборони України, а саме на закупівлю FPV-дронів.

«Книжковий двіж» – це ініціатива луцького бренду «Шипелик», літературної платформи «Фронтера» та благодійного фонду «Ангар. Україна». Під час ярмарку вдалося зібрати 267 892 гривні.

Як розповіла Волинським Новинам проєктна менеджерка літературної платформи «Фронтера» Анна Єкименко-Поліщук, перший день «двіжу» стартував із 804 книг.

«Але люди увесь час продовжували приносити книги. Деякі відвідувачі простоювали в нас по три-чотири години, щоб вихопити якусь цікавинку. Наприклад, один хлопчина шукав букіністичну літературу. У нас була книга «Солодке печиво» Дарії Цвек 1988 року, були ілюстровані видання «Гаррі Поттера», було багато дитячих книжок чи нонфікшену. Більшість – в ідеальному стані. Тобто літературу приносили дуже різну, і попит був на різні видання. Дуже великий запит був на сучасну українську літературу. У нас були своєрідні мінівечірки. Люди приходили з кавою, з чаєм, спілкувалися. До того ж вони бачили, що книги доносять. У нас фактично в режимі онлайн оновлювався асортимент», – прокоментувала Анна Єкименко-Поліщук.
Читати ще: Луцька бібліотека встановила вуличний бокс для повернення книг

До ініціативи долучилися видавництва, як-от КСД, «Віхола», «Книголав», «Видавництво 21», дитяче арт-видавництво «Чорні вівці», «Видавництво Старого Лева», «Наша ідея», Stretovych, «Бородатий Тамарин», проєкт «Витоки». Вони надіслали на ярмарок свої книжки. Протягом тижня в соцмережах ще оголошували розіграші тих видань, які надали сучасні українські письменники.

На локації приймали й російськомовну літературу. Зібрані видання здадуть на макулатуру, а виручені таким чином кошти також направлять на закупівлю дронів.

Ті книги, які залишилися після ярмарку, передадуть у Сновську публічну бібліотеку на Чернігівщині. Звідти літературу розподілять між філіями установи, додала менеджерка літературної платформи «Фронтера» Олена Пізняк. Тамтешні філії-книгозбірні нині є осередками, де люди зустрічаються та спілкуються. На жаль, фонди бібліотек не оновлюються, а значна частина присутньої там літератури видана російською мовою, яку поки що немає чим замінити. Щоб підтримати місцевих книголюбів, що мешкають поблизу ворожого кордону, непродані книги «Фронтера» вирішили передати саме в Чернігівську область.
Читати ще: Бібліотеки стають доступними: у луцькій книгозбірні з’явився інклюзивний простір. Фото

«Я сама з Чернігівської області, з міста Сновськ, що за 30-40 кілометрів від кордонів із Білоруссю і Росією. І коли я рік тому приїхала й розповіла колегам про те, звідки я, то вони зробили збір на Сновську бібліотеку. І ось цього разу, коли ми обирали, куди ж поїдуть книжки, які залишилися, ця бібліотека була серед кандидаток. Так співпало, що ми обрали бібліотеку з того міста, звідки я родом. Це класна бібліотека, яка опікується 15 філіями, зокрема, розташованими в селах. Тому ці книжки поїдуть у села й фактично ми підтримуємо не одну бібліотеку. Я спілкувалася з дівчатами, які працюють там. Вони розповідали, що нині в них усе тримається на таких книжкових донатах. На жаль, вони не мають підтримки від Українського інституту книги», – сказала Олена Пізняк.

Завдяки «Книжковому двіжу» вдалося зібрати 267 892 гривні. Протягом трьох днів зібрали 1696 книг, із яких продали 1215.

Нагадаємо, 2-3 серпня в музейному просторі «Окольний замок» відбудеться V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера».

Ольга ШЕРШЕНЬ
Знайшли помилку? Виділіть текст і натисніть


Підписуйтесь на наш Telegram-канал, аби першими дізнаватись найактуальніші новини Волині, України та світу

Коментарів: 3
Нема на то ради ! Показати IP 16 Червня 2025 16:53
А той російськомовний сленг - "двіж" українською перекласти не вмієте ?
Анонім Показати IP 16 Червня 2025 22:54
Шоурум і нонфікшен - це українська мова, чи без них ніяк?
Рагулі Показати IP Сьогодні 01:20
Послухайте 'перемовини' студентів біля університету. Раніше таку кількість матюків та суржику можна було в забігайлівках почути. Зараз це 'норма навіть для книжкових функціонерів. Звикайте....

Додати коментар:

УВАГА! Користувач www.volynnews.com має розуміти, що коментування на сайті створені аж ніяк не для політичного піару чи антипіару, зведення особистих рахунків, комерційної реклами, образ, безпідставних звинувачень та інших некоректних і негідних речей. Утім коментарі – це не редакційні матеріали, не мають попередньої модерації, суб’єктивні повідомлення і можуть містити недостовірну інформацію.


Система Orphus
OSZAR »